Hiç düşündünüz mü yada bilen var mı içinizde "merhaba" ne anlama geliyor diye?. Çok ilginç bir o kadar da hoş ve sıcak bir anlamı varmış meğer. “merhaba" aslında farsça kökenli olup "benden size zarar gelmez" anlamına geliyormuş. çok hoş değil mi? Bunu öğrendikten sonra karşımdaki insana merhaba demek daha bir anlamlı benim için. Şu an bu mesajı okuyan herkese benden "merhaba"

Bu konu 2995 kez görüntülendi 10 yorum aldı ...
'merhaba'' ne anlama geliyor 2995 Reviews

    Konuyu değerlendir: 'merhaba'' ne anlama geliyor

    5 üzerinden | Toplam: 0 kişi oyladı ve 2995 kez incelendi.

  1. #1
    Aylin's - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik Tarihi
    24.03.2009
    Mesajlar
    3.560
    Konular
    3321
    Beğendikleri
    0
    Beğenileri
    3
    Tecrübe Puanı
    966
    @Aylin's

    Standart 'merhaba'' ne anlama geliyor

    Hiç düşündünüz mü yada bilen var mı içinizde "merhaba" ne anlama geliyor diye?.
    Çok ilginç bir o kadar da
    hoş ve sıcak bir anlamı varmış meğer.

    “merhaba" aslında farsça kökenli olup
    "benden size zarar gelmez" anlamına geliyormuş. çok hoş değil mi? Bunu
    öğrendikten sonra karşımdaki insana merhaba demek daha bir anlamlı benim için.

    Şu an bu mesajı
    okuyan herkese benden "merhaba"


    Konu Bilgileri       Kaynak: www.azeribalasi.com

          Konu: 'merhaba'' ne anlama geliyor

          Kategori: Genel Kültür

          Konuyu Baslatan: Aylin's

          Cevaplar: 10

          Görüntüleme: 2995

    HÜZÜNLER KALDI BENDE...

  2. #2
    Cumhuriyet - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik Tarihi
    16.03.2010
    Mesajlar
    19
    Konular
    3
    Beğendikleri
    0
    Beğenileri
    0
    Tecrübe Puanı
    0
    @Cumhuriyet

    Standart

    Merhaba...

    Ancak ben Farsça, Arapça vb yerine karşındakine dileklerini doğrudan anlatabileceğin fırsatı sağlayan ve öz Türkçe olan "esenlikler" demeyi tercih ederim.

    Esenlikler

  3. #3
    Vuslata Hasret - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik Tarihi
    12.10.2009
    Mesajlar
    8.963
    Konular
    4260
    Beğendikleri
    16
    Beğenileri
    14
    Tecrübe Puanı
    668
    @Vuslata Hasret

    Standart

    Alıntı Cumhuriyet Rumuzlu Üyeden Alıntı
    Merhaba...

    Ancak ben Farsça, Arapça vb yerine karşındakine dileklerini doğrudan anlatabileceğin fırsatı sağlayan ve öz Türkçe olan "esenlikler" demeyi tercih ederim.

    Esenlikler
    Doğrudan anlayabileceğimiz kelime merhabadır..esenlik kelimesini anadoluda kimse kullanmaz....merhabayı bizim türk milletimizin yediden yetmişe hepsi anlar...bence kelimelere takılmayın özünüze bakın..Toplumlarda her kelime geçmişten günümüze denk değişerek dejenere olarak gelir ve adınada şive deriz..Ülkemiz her vilayetinin şivesi ayrı ayrıdır..

  4. #4
    Furkan - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik Tarihi
    18.04.2010
    Mesajlar
    1.526
    Konular
    205
    Beğendikleri
    0
    Beğenileri
    0
    Tecrübe Puanı
    495
    @Furkan

    Standart

    Aslında itiraz etcem, merhaba ordan geldiği düşük ihitmaldir,daha çok arapçadan gelen kabul edilir. Asıl yazılışı "merhaben" şeklinde olup. sondaki nun'ların okunmaması nedeniyle merhaba diye okunur. anlamı, karşıdakine "yerimi genişlettin, beni ferahlattın" demektir."Aramızda yerin var"
    "Benim tarafımdan da kabulsun kabul edildin olarak konuşmada kabul edilir




    Bir gün öləcəksən, bunu bilirsən,
    Ölmək istəmirsən, çünki sevirsən.
    Sevgilin ölübsə, sən də ölürsən,
    Ölümü sevirsən, bu tamam başqa,
    Durma dostum, sən də yer ver aşka!

  5. #5
    Cumhuriyet - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik Tarihi
    16.03.2010
    Mesajlar
    19
    Konular
    3
    Beğendikleri
    0
    Beğenileri
    0
    Tecrübe Puanı
    0
    @Cumhuriyet

    Standart

    Dediğiniz doğru kelimeler dejenere olarak günümüze gelir ve bunlara şive denir. Ancak özümüze dönelim diyorsak bizim özümüz Arapça değildir Türkçe'ye dönelim anlamına gelir bu ve bunu söyleyen biride merhaba değil, günaydın, iyi akşamlar, esenlikler vb kelimeler kullanmalıdır.

  6. #6
    Furkan - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik Tarihi
    18.04.2010
    Mesajlar
    1.526
    Konular
    205
    Beğendikleri
    0
    Beğenileri
    0
    Tecrübe Puanı
    495
    @Furkan

    Standart

    Alıntı Cumhuriyet Rumuzlu Üyeden Alıntı
    Dediğiniz doğru kelimeler dejenere olarak günümüze gelir ve bunlara şive denir. Ancak özümüze dönelim diyorsak bizim özümüz Arapça değildir Türkçe'ye dönelim anlamına gelir bu ve bunu söyleyen biride merhaba değil, günaydın, iyi akşamlar, esenlikler vb kelimeler kullanmalıdır.
    Size hiç katılamıycam,siz eğer koskoca farscayı ve arapcayı dejenere ya da şive diyorsanız ,bir daha düşünmelisiniz.Bugün dünya üstünde en uzun en köklü dil farsçadır,arapca da ek köklü dil ve en geniş coğrafya tarafından bilnir anlaşıllır..
    Selamlaşmak ,bir mesaj verme değil,iyi dilekleri sunmaktır,bunun da en iyisi ,en geniş anlaşılanı olmasıdır,siz esenlikler derken kapı komşunuzla pekala anlaşabillrsiniz,ama suriye'ye vardığınız da size öyle bakarlar,ama merhaba dediğinizde onlar da anlar cevaplar..Bazı değerleri illa yerli yabanci diye yorumlamak olmaz,ortak değer olarak bakılır.




    Bir gün öləcəksən, bunu bilirsən,
    Ölmək istəmirsən, çünki sevirsən.
    Sevgilin ölübsə, sən də ölürsən,
    Ölümü sevirsən, bu tamam başqa,
    Durma dostum, sən də yer ver aşka!

  7. #7
    Vuslata Hasret - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik Tarihi
    12.10.2009
    Mesajlar
    8.963
    Konular
    4260
    Beğendikleri
    16
    Beğenileri
    14
    Tecrübe Puanı
    668
    @Vuslata Hasret

    Standart

    Alıntı Cumhuriyet Rumuzlu Üyeden Alıntı
    Dediğiniz doğru kelimeler dejenere olarak günümüze gelir ve bunlara şive denir. Ancak özümüze dönelim diyorsak bizim özümüz Arapça değildir Türkçe'ye dönelim anlamına gelir bu ve bunu söyleyen biride merhaba değil, günaydın, iyi akşamlar, esenlikler vb kelimeler kullanmalıdır.
    Esenlikler hangi özümüzde var.? O zaman teşekkür etmeyide bırakalım..çünki oda arapça kökenlidir..Şükran kelimsinin fili çekiminnden gelir...saymakla bitmez.. mesele Profilde adın ne desem..? nıck denir diyeceksin.nick nerenın dili..profil vs vs..bence siz şu anda anadoluda kullandığımızgüncel kelimelere takılı kalmayınız..asıl yozlaşma batılılaşma ile oluyor..ülkemizdeki lük vilayetlerde bırak arapçayı farsçayı..türkçe yazılı dükkanların levhalarını göremezsin..benim kısaca bahsetmek istediğim anadoluda birler merhabayı,selamün aleyküm demeyi hep kullandık ve kullanmağada devam ediyoruz..ama yeni nesil arapçayı değil turkçeyı değil ejnebi dil kullanmayı çağdaşlık zannedip,güncel yaşantısında dahi kullanıyor..türkçemiz arapça,farsça ile değil ejnebi diller ile yozlaştı..bız ananevi dilmiz ile pek ala azarbeycanlı ilede diğer bir çok devletlerimizdekiler ile anlaşabiliyoruz..ama esenlikler,tünaydın,günaydın,çüsss,adiyos,goosby,b y,hello,Ilove you..gibi vb.binlerce kelimeler güncel yaşantımızın içinde..ama ben uçak dememişimde teyyare demişim..neymiş teyyare arapçaymış..olsun be kardeşim arapça olsun..farscça olsun azerice olsun..yeterki kullandığımız kelimelerin insana insanlığa zararı olmasın..gençliğimizi asimile etmesin..aslında ben bu tür konulara pek girmeyi istemem..ancak yeni kullandığımız kelimelere karşı çıkılmasınada ben karşıyım..nerden gelirse gelsin..önemli olan insanlık yararına olan bir kelime olmasıdır..daha fazlada uzatmak istemiyorum.
    saygılar.(acaba saygı kelimesi nerden geliyor..?)

  8. #8
    Cumhuriyet - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik Tarihi
    16.03.2010
    Mesajlar
    19
    Konular
    3
    Beğendikleri
    0
    Beğenileri
    0
    Tecrübe Puanı
    0
    @Cumhuriyet

    Standart

    Alıntı Furkan Rumuzlu Üyeden Alıntı
    Size hiç katılamıycam,siz eğer koskoca farscayı ve arapcayı dejenere ya da şive diyorsanız ,bir daha düşünmelisiniz.Bugün dünya üstünde en uzun en köklü dil farsçadır,arapca da ek köklü dil ve en geniş coğrafya tarafından bilnir anlaşıllır..
    Selamlaşmak ,bir mesaj verme değil,iyi dilekleri sunmaktır,bunun da en iyisi ,en geniş anlaşılanı olmasıdır,siz esenlikler derken kapı komşunuzla pekala anlaşabillrsiniz,ama suriye'ye vardığınız da size öyle bakarlar,ama merhaba dediğinizde onlar da anlar cevaplar..Bazı değerleri illa yerli yabanci diye yorumlamak olmaz,ortak değer olarak bakılır.
    Nereden çıkardınız benim Farsça ve Arapça'ya şive dediğimi ya? Biraz dikkatli okuyun bakalım ben Arapça'ya dil muamelesi mi yapmışım şive muamelesi mi? Önce okuduktan sonra bi anlamaya çalışın. Bu dediğinizde çok saçma birşey, ben şimdi İngiltere'de de anlaşılır zaten herkes İngilizce de biliyor diye günaydın yerine good morning demek zorunda mıyım? Böyle saçma birşeyi ilk defa sizden duydum. İran'daki beni anlayacak diye merhaba diyecek halim yok. Esenlikler derim, günaydın derim, nasılsınız derim.

  9. #9
    Cumhuriyet - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik Tarihi
    16.03.2010
    Mesajlar
    19
    Konular
    3
    Beğendikleri
    0
    Beğenileri
    0
    Tecrübe Puanı
    0
    @Cumhuriyet

    Standart

    Alıntı AhmetErmis Rumuzlu Üyeden Alıntı
    Esenlikler hangi özümüzde var.? O zaman teşekkür etmeyide bırakalım..çünki oda arapça kökenlidir..Şükran kelimsinin fili çekiminnden gelir...saymakla bitmez.. mesele Profilde adın ne desem..? nıck denir diyeceksin.nick nerenın dili..profil vs vs..bence siz şu anda anadoluda kullandığımızgüncel kelimelere takılı kalmayınız..asıl yozlaşma batılılaşma ile oluyor..ülkemizdeki lük vilayetlerde bırak arapçayı farsçayı..türkçe yazılı dükkanların levhalarını göremezsin..benim kısaca bahsetmek istediğim anadoluda birler merhabayı,selamün aleyküm demeyi hep kullandık ve kullanmağada devam ediyoruz..ama yeni nesil arapçayı değil turkçeyı değil ejnebi dil kullanmayı çağdaşlık zannedip,güncel yaşantısında dahi kullanıyor..türkçemiz arapça,farsça ile değil ejnebi diller ile yozlaştı..bız ananevi dilmiz ile pek ala azarbeycanlı ilede diğer bir çok devletlerimizdekiler ile anlaşabiliyoruz..ama esenlikler,tünaydın,günaydın,çüsss,adiyos,goosby,b y,hello,Ilove you..gibi vb.binlerce kelimeler güncel yaşantımızın içinde..ama ben uçak dememişimde teyyare demişim..neymiş teyyare arapçaymış..olsun be kardeşim arapça olsun..farscça olsun azerice olsun..yeterki kullandığımız kelimelerin insana insanlığa zararı olmasın..gençliğimizi asimile etmesin..aslında ben bu tür konulara pek girmeyi istemem..ancak yeni kullandığımız kelimelere karşı çıkılmasınada ben karşıyım..nerden gelirse gelsin..önemli olan insanlık yararına olan bir kelime olmasıdır..daha fazlada uzatmak istemiyorum.
    saygılar.(acaba saygı kelimesi nerden geliyor..?)
    O zaman size çüsss denmesi neden koyuyor sevgili abicim? Madem önemli olan insanlık yararına olması? Bir kere bu nasıl bir mantıktır ben anlamadım İngilizce dilimize zarar veriyor ama Farsça, Arapça vermiyor öyle mi? Hangi mantık, hangi akıl? Peki Türk gencini İngilizce asimile ediyorda Arapça, Farsça neden asimile etmiyor? Böyle saçmalık olur mu? Türk gencini Türkçe dışındaki her dil asimile eder ! Arapça da eder, Farsça da eder, İngilizce de eder. Nedir bu Arapça, Farsça hayranlığı anlayamıyorum. Esenlikler özümünzün neresinde var demişsiniz. Şurasında var. Bizim öz dilimiz Türkçedir. Esenlikler de öz Türkçedir. İşte bu yüzden bizim özümüzde vardır. Ancak eskiler Arap'a, İranlı'ya öznipte selamun aleyküm dedi diye, merhaba dedi diye bizim özümüzde olduğu anlamına gelmiyor. Türkçe'ye neden Arapça'dan, Farsça'dan yapılan eklentileri kullanmaya özen gösteriyorsunuz. Türkçe'nin bir eksiği yok, ya sizin?

  10. #10
    kaf2020 - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üyelik Tarihi
    07.05.2010
    Mesajlar
    327
    Konular
    3
    Beğendikleri
    0
    Beğenileri
    0
    Tecrübe Puanı
    433
    @kaf2020

    Standart

    Cumhuriyet nick li Kardeşimize: Siz biraz basit meseleleri uzatmayı seviyor, bademin çekirdeği yerine kabuklarında dolaşıyorsunuz. Önce bizim türkçemiz gerçekten arab ve fars dillerinin etkisinde kalmıştır ve çoğu kelimeleri onlardan almışızdır. Bu inkar edilemez. Niçin olabilir? Mutlaka atalarımız hoş bulmuşlardır,edebiyatları hoşlarına gitmiştir. Yoksa insan sevmediği adamla aynı yolda bile gitmek istemez.Bu beni şu anda rahatsız etmiyor çünkü Türkiyenin neresine gitsem beni anlıyorlar.Diğer tarafdan bu kültürler değerli, yüce kültürlerdir. Şimdi bize Avrupa şaheserleri diye yutturulan her türlü eserler avrupa deyimi ile orient yani doğu kökenlidir dahası doğudan çalınıp makyajlayıp babalarına geri satılmıştır.Bu hiçbir zaman arab aşıklığı değildir. Bak türkçülüğü savunmak istiyorsun ama Türklüğe yada Türkiyeye en büyük zararı veriyorsun.Bu arabesk diyen veya arabça, farsca diye küçük görenler en büyük kültür emperyalistlerinin uzantılarıdır. Çünkü kendi kültürlerini yerleştirmek için önce bizi güçlü köklerimizden ayırmaları gerek.Bizim hoşnut olduğumuz ve anladığımız maneviyatlardan ayırmaları gerekiyor. Maalesef bazı kardeşlerimizde hemde gerçekten Türkiyeyi seven kardeşlerimizi bu oyuna kurnazlıkla katıyorlar. Neden senelerce vatanperverler ezan arapca okunsun mücadelesini veriyorlar. Halbuki arapca fakat bu dilde etkileme gücü daha fazla.Kelimeyi insan neden seçer, güçlü edebiyat nedir? Herkesin anlayacağı,yerinde kullanılmış kelimeler topluluğu değilmidir.Ohalde önemli olan herkesin şimdiki zamanda kullandığı kelimeler olmalıdır.İkinci önemli nokta:eski eserlerimizi okuyup anlamada zorluk çekmemeliyiz .Bunokta çok önemli ve mümkün olduğu kadar yeni uyduruk kelimeleri kullanmayalımki eski eserlerimizi anlamada zorluk çekmeyelim. Gerisi teferruat. Bak Rusların okadar uğraşmalarına rağmen Azeri kardeşlerimizi anlıyoruz. Yoksa bu gün bu sitede olamazdım. Üçüncü önemli nokta bu boş tartışmalar yerine Türklere, Türkiyeye ne katabilirim, topluma nasıl bir eser verip nasıl sevaplar kazanırım diye düşün. Dördüncüsü : Yazılarından öyle anlaşılıyor ki hitab ettiğin kişiler senden oldukca büyük. Kelimeleri seçerken biraz daha özen gösterirsen daha çok dinlenirsin. İyi günler dileği ile hoşca kal.

Etiketler

Yetkileriniz

  • Konu Acma Yetkiniz Yok
  • Cevap Yazma Yetkiniz Yok
  • Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
  • Mesajinizi Degistirme Yetkiniz Yok
  •  

Giriş

Giriş